Giẫy cỏ phải trừ tận gốc

Direct English translation

When pulling weeds, one must remove them down to the roots.

Equivalent English version

Nip it in the bud

Giải thích tiếng Việt
Muốn loại bỏ một mối hại hay giải quyết một việc xấu thì phải làm triệt để, tận gốc, không để sót nguyên nhân. Thường dùng để nhấn mạnh cách xử lý dứt điểm, đến nơi đến chốn.
English explanation
To remove a harmful thing or deal with wrongdoing, one must act thoroughly and eliminate the root cause. It is used to stress the need for decisive, complete action.